Жизнь - это не о том, что все мы умрем. Я думаю, что жизнь - это о любви и про не бояться.(с)
Это прекрасно))
Льюис Кэрролл
= "Алиса в Зазеркалье" =
СТАРИК, УПАВШИЙ С КАЛАНЧИ
Перевод В. Орла (1980):
Ты эту песенку потом
С друзьями разучи.
Я был знаком со Стариком,
Упавшим с каланчи.
Спросил я: "Как и почему
Ты влез на каланчу?"
Похлопал он по моему
По правому плечу
И отвечал печально мне:
"Я занят ловлей мух,
Я продаю их по цене
Полденежки - за двух.
Я продаю их морякам
С пиратских бригантин,
Но иногда съедаю сам:
Ведь я живу один".
читать дальше
Льюис Кэрролл
= "Алиса в Зазеркалье" =
СТАРИК, УПАВШИЙ С КАЛАНЧИ
Перевод В. Орла (1980):
Ты эту песенку потом
С друзьями разучи.
Я был знаком со Стариком,
Упавшим с каланчи.
Спросил я: "Как и почему
Ты влез на каланчу?"
Похлопал он по моему
По правому плечу
И отвечал печально мне:
"Я занят ловлей мух,
Я продаю их по цене
Полденежки - за двух.
Я продаю их морякам
С пиратских бригантин,
Но иногда съедаю сам:
Ведь я живу один".
читать дальше